《文淵日歷·范曾書》收錄范曾書法作品計(jì)365幅,其書法筆觸俊逸,靈動(dòng)舒暢,灑脫剛健。日歷乃按先生所提倡“回歸古典、回歸自然”的倡導(dǎo)進(jìn)行編排設(shè)計(jì),踐行“以詩(shī)為魂、以書為骨”的美學(xué)原則,輔以簡(jiǎn)注以通其惑,并融入其12幅經(jīng)典人物畫作,濃縮了范曾對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的理解與體悟,力圖展現(xiàn)中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)家守望祖國(guó)傳統(tǒng)文化、關(guān)懷社稷民生的胸懷。以日歷為經(jīng)緯,串起中華文脈的精髓,傳達(dá)出“只有繼承優(yōu)秀中華文化才能實(shí)現(xiàn)文化創(chuàng)新,貼近社會(huì)生活才能創(chuàng)造出無(wú)愧于時(shí)代的優(yōu)秀作品”的藝術(shù)精神。
范曾先生積數(shù)十年之功,達(dá)今昔之藝術(shù)高峰,然其不以此為限,猶自上下求索,在書法上刻苦精進(jìn)。數(shù)十年來(lái),范曾先生筆耕不輟,碩果斐然。作為第一次以日歷的形式出版書法作品,范曾先生以其一慣細(xì)致審慎之作風(fēng),參與到項(xiàng)目始終。在內(nèi)容的選擇上,從詩(shī)經(jīng)樂(lè)府、諸子散文、楚辭漢賦,至唐詩(shī)宋詞,再至明清詩(shī)篇,他擇其精萃,通其意境,以四字書法的形式表現(xiàn)出中華文脈傳承間的圓融無(wú)礙與生生不息。
除了為每一篇作品注釋,范曾先生還訂正及修改了古籍出處中的異體字、標(biāo)點(diǎn)等等。令人印象深刻的是日歷中一處圍繞“宅茲中或(宅茲中國(guó))”的內(nèi)容???。西周早期青銅器“何尊”內(nèi)銘文共計(jì)122個(gè)字,曾記載了周成王訓(xùn)誡勉勵(lì)宗室貴族的事件:“唯武王既克大邑商,則廷告于天,曰:‘余其宅茲中或(國(guó)),自之乂民。’”人們常將其當(dāng)作“中國(guó)”名稱的最早出處。先生特意在書法與注釋使用了銘文原文“宅茲中或”,并在修訂中囑咐務(wù)必要使用原字。先生的堅(jiān)持,是為要我們能看出古人極富哲理的造字創(chuàng)意及文化意識(shí)的歷史變遷。《說(shuō)文》云:“或,邦也。”“或”是“國(guó)”的初文,即邦國(guó)、區(qū)域。但“中或”與“中國(guó)”意義并不完全相同,它原表示中心的區(qū)域,后在歷史發(fā)展的過(guò)程中逐漸加上了代表城垣的“囗”部,成為了“國(guó)”。一個(gè)漢字引出了中國(guó)上下五千年的文化蹤跡,造微入妙,精義入神。
我們相信一本好的出版物,不僅要考慮內(nèi)容的傳遞,也要經(jīng)得起市場(chǎng)的考驗(yàn)。本書從文脈傳承和發(fā)展方向的角度來(lái)看,都有著非同尋常的意義?!段臏Y日歷·范曾書》采用大開(kāi)本的展示方式,整本日歷圖文并茂、集中展現(xiàn)出先生書法的韻律與思想的精妙。版面設(shè)計(jì)注重返璞歸真,融入中式窗欞作為點(diǎn)綴,襯鋪傳統(tǒng)紋理,去繁從簡(jiǎn),是一種傳承,更是一種創(chuàng)新。
在書稿編撰的過(guò)程中,作為奮斗于行業(yè)一線的年輕編輯,我們真切體會(huì)到先生的“拳拳赤子之心、殷殷桑梓之情”。先生曾對(duì)我們寄語(yǔ),“問(wèn)渠那得清如許,為有源頭活水來(lái)。”要出好作品,就要有好根基。在先生眼中,中華民族的文化是歷久彌新的人類瑰寶,是歷盡風(fēng)霜而不凋的長(zhǎng)青之樹(shù)。中華民族之所以有自信,首先來(lái)源于它有著豐厚的歷史文化積淀,有著敏妙的思維能力和辨析能力,它們來(lái)源于東方引為自豪之獨(dú)特的感悟力和圓融的歸納法。
《文淵日歷·范曾書》的付梓經(jīng)歷了一個(gè)不斷調(diào)整、改進(jìn)直至完善的過(guò)程。一本書法日歷,記錄著范曾在藝術(shù)創(chuàng)作上的不懈追求,代表著外文出版社、中國(guó)網(wǎng)眾多專家領(lǐng)導(dǎo)對(duì)文化發(fā)展的重視程度,也是新時(shí)代文化出版“行業(yè)性、導(dǎo)向性、藝術(shù)性、實(shí)用性”的綜合體現(xiàn)。
我們每個(gè)人都是時(shí)代的創(chuàng)造者、參與者與見(jiàn)證者。因?yàn)閰⒓恿巳諝v編撰的一點(diǎn)點(diǎn)工作,得以加入文化傳承的行列,記述以上感受,實(shí)在是與有榮焉。期待也相信《文淵日歷·范曾書》能陪伴讀者在案頭記錄下不一樣卻各自精彩的2023年。