圖為電視劇《花開山鄉(xiāng)》劇照。
通俗網(wǎng)絡小說的影視改編,在當下影視劇創(chuàng)作中占據(jù)了不小的比例。這其中有爆款,有口碑好劇,但也有爛尾劇和低分劇。與此同時,經(jīng)歷了一段時間的低迷,優(yōu)秀的傳統(tǒng)文學作品越來越被影視改編所青睞,正朝著一個良性的方向發(fā)展。
大量傳統(tǒng)文學作品的生命力被時間所檢驗,同樣也被影視改編所檢驗。古典小說如四大名著、《聊齋志異》等,早早被列入影視劇的改編序列。而《城南舊事》《邊城》《阿Q正傳》《許茂和他的女兒們》《孔乙己》《林家鋪子》《圍城》《四世同堂》等現(xiàn)代小說,也被一一搬上熒屏或銀幕,一些作品如《四世同堂》播出時竟至萬人空巷。如果說很多通俗網(wǎng)絡小說主要依靠想象力編織的傳奇性情節(jié)取勝,那么傳統(tǒng)文學作品,則依靠其深厚的文學功底、深刻的思想內(nèi)涵、豐富充沛的人性情感、積極向上的價值取向,再度引起當下制作公司或平臺的關注,成為接下來開發(fā)影視劇優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的優(yōu)選。
之前二三十年,當代傳統(tǒng)文學作品為影視劇提供了大量的優(yōu)秀內(nèi)容。如路遙的《平凡的世界》、徐貴祥的《歷史的天空》、麥家的《暗算》、都梁的《亮劍》、劉靜的《父母愛情》、陳忠實的《白鹿原》、阿來的《塵埃落定》等優(yōu)秀小說改編的同名電視劇,以及畢飛宇的《推拿》和《搖啊搖,搖到外婆橋》(原著《上海往事》)、莫言的《紅高粱》、麥家的《風聲》等改編的電影作品,都是由小說家提供了扎實的母本。就當下來看,小說被改編為影視劇并不是作家們寫作的初衷或目的,部分小說家甚至排斥影視劇改編,但是作為一種強大的視聽媒介,影視無疑已成為小說原著傳播的重要途徑。這一點慢慢被作家們認識到。
扎實做劇、內(nèi)容為王已經(jīng)成為影視界的共識。優(yōu)秀傳統(tǒng)文學作品提供的醇厚養(yǎng)分,使影視改編更容易成功,更接地氣。一部真正優(yōu)秀的作品,一部適合影視改編、有著好故事、充滿人性正能量的小說,很難不被影視界的“文探”們發(fā)現(xiàn)。從近兩年根據(jù)忽培元小說改編的《花開山鄉(xiāng)》(原著《鄉(xiāng)村第一書記》)、根據(jù)趙德發(fā)小說改編的《經(jīng)山歷?!罚ㄔ督?jīng)山?!罚┑?,我們可以看到,傳統(tǒng)文學作品的影視改編勢頭正好。
近幾十年來,影視藝術快速發(fā)展,其優(yōu)秀者同樣能夠為文學增色添彩。如《闖關東》《北平無戰(zhàn)事》《大明王朝1566》《我的團長我的團》等優(yōu)秀劇目,最后也轉化為同名小說,其劇本故事構架比有些長篇小說作品更牢固,更見內(nèi)涵,更有豐富生動的人物。從這個層面上來理解,文學和影視作品其實是互通的,相互依存,相互成就。傳統(tǒng)文學是影視重要的支撐力量,在影視創(chuàng)作當中應當充分發(fā)揮自身優(yōu)勢。
一個偉大繁榮的時代,一個良好的影視創(chuàng)作環(huán)境,讓傳統(tǒng)文學作品有了更大的生長空間。百年黨史中無數(shù)平凡又不凡的人物與故事,新中國70多年的發(fā)展成就,改革開放40多年的滄桑巨變,都是創(chuàng)作者們挖掘不盡的創(chuàng)作富礦,是“描摹當下”的最佳素材。
傳統(tǒng)文學堅守的思想性和獨特氣質(zhì),能賦予影視改編作品特殊魅力。作為一名小說家和編劇,我十分期待傳統(tǒng)文學在影視作品改編中發(fā)揮更大作用,兩者相得益彰,繁榮共贏,也期待傳統(tǒng)文學作品讀者和影視作品觀眾群體能夠高度重合。這是不同藝術樣式之間、人與藝術之間的美好相逢。