《哈姆雷特》有了藏語版
上海戲劇學院自1959年開始開設藏族話劇表演班,每十年一招生。此次參演《哈姆雷特》的班級,是上戲建校以來第一個四年學制的本科表演西藏班。今年,他們即將面臨畢業(yè),上戲特邀曾經(jīng)多次出演莎士比亞戲劇的著名表演藝術家濮存昕,第一次以導演的身份來到上海,出現(xiàn)在這些年輕的藏族演員面前。
之所以選擇排演《哈姆雷特》,濮存昕認為,“不同版本的《哈姆雷特》在不同時代可以有不同的解讀。莎劇是世界文化的遺產(chǎn),無論在哪個國家、哪個民族演出,莎劇中的人物都會與當?shù)氐娜宋穆?lián)系起來,關于生與死、妥協(xié)與抗爭、正義與邪惡,讓人產(chǎn)生對哲學的更多思考。”在濮存昕眼中,“這些藏族孩子的眼睛總是那么清澈透亮,猶如星辰大海一樣充盈著恬靜和安詳,他們從小接觸經(jīng)幡經(jīng)文,他們小小的世界里帶著感恩,帶著虔誠,帶著信仰,這是神對他們獨有的恩賜。”在他看來,《哈姆雷特》具有強烈的語言能量,能夠全面把西藏學生真摯的情感煥發(fā)出來;同時藏語版《哈姆雷特》,也為這個世界上傳播最廣泛的經(jīng)典文學戲劇注入了獨特的生命力。
因此,濮存昕導演的《哈姆雷特》,不僅繼承了當年林兆華版本的質(zhì)樸與高級,哲理與思辨,同時將藏族獨有的文化特色和藏族演員純真、樸實、青春、熱烈的氣質(zhì)也融入其中。“不少學生來自牧區(qū),普通話水平并不是很高,但他們與生俱來的質(zhì)樸與真誠卻如此打動人。他們身上的潛能一旦被開發(fā)出來,作為表演者將具備極為獨特的優(yōu)勢。”
濮存昕首導獲盛贊
著名藝術大師韓美林特意為該劇題寫了劇名。導演陳薪伊看完戲后激動地拉著濮存昕的手,伸出大拇指盛贊道:“我第一次看濮存昕導演的作品,特別棒!他最大的貢獻是教會了孩子們當眾真誠地表達自己的感覺,這是最難的。很多導演都忽略這個戲劇創(chuàng)作最本質(zhì)的東西,而濮存昕這點做得特別好,對孩子們的幫助特別大!”
曾經(jīng)和林兆華合作多年的舞美設計師、導演易立明也表示:“這些藏族孩子確實和其他演員不一樣。而且濮存昕的導演處理也比以前的版本更加豐富。尤其決斗一場,還有大段獨白部分,都有了新的處理。”
特意從北京趕去的龔麗君、唐燁看完戲后,也都情不自禁稱贊道:“上戲藏族班的《哈姆雷特》質(zhì)樸、自然、純粹,導演濮哥給了我們大大的驚喜!”
據(jù)悉,該劇目前正在計劃全國巡演,這些藏族孩子將和濮存昕導演一起,將獨特的藏語版和普通話版《哈姆雷特》帶給更多的觀眾。