欧美亚洲日本国产黑白配,亚洲一区国产美女在线,色欲AV无码国产永久播放,日韩精品专区一二三区

<cite id="tfbnl"><tbody id="tfbnl"></tbody></cite>
    1. <b id="tfbnl"><address id="tfbnl"></address></b>
    2. <b id="tfbnl"></b>
    3. <b id="tfbnl"><tbody id="tfbnl"></tbody></b>

        1. <u id="tfbnl"></u>
        2. <b id="tfbnl"></b>

            海東日?qǐng)?bào)首頁(yè)

            學(xué)學(xué)催淚“七號(hào)房” 別把翻拍當(dāng)“翻譯”

            2020-11-04 09:44:07 來(lái)源:海東日?qǐng)?bào) 點(diǎn)擊:

            土耳其翻拍版《七號(hào)房的禮物》

            韓版《7號(hào)房的禮物》

            中國(guó)翻拍版《誤殺》

            印度原版《誤殺瞞天記》

            近日,韓國(guó)經(jīng)典影片《7號(hào)房的禮物》的土耳其翻拍版《七號(hào)房的禮物》登陸內(nèi)地院線。影片口碑頗高,但票房表現(xiàn)平平,截至11月2日18時(shí),該片在內(nèi)地共斬獲1738.4萬(wàn)元。

            近年來(lái),不僅海外翻拍電影多次引進(jìn),國(guó)產(chǎn)“翻拍潮”也逐漸興起。這些翻拍片均有一部已經(jīng)被證明了市場(chǎng)潛力的前作為基礎(chǔ),但翻拍后是否還能再續(xù)輝煌?答案往往并不樂(lè)觀。

            同一個(gè)故事,不同解讀各有千秋

            土耳其電影《七號(hào)房的禮物》于10月15日起在國(guó)內(nèi)公映。該片改編自2013年的同名韓國(guó)版,講述一對(duì)相依為命的父女的故事:在智殘父親梅莫被誤判謀殺罪后,其所在監(jiān)獄7號(hào)牢房的獄友們和外界各方想方設(shè)法把他的女兒奧娃帶進(jìn)監(jiān)獄,讓他們父女相見(jiàn),引發(fā)一系列動(dòng)人故事。

            韓國(guó)原版的《7號(hào)房的禮物》根據(jù)真實(shí)事件改編,口碑優(yōu)秀,一度被稱(chēng)為“現(xiàn)象級(jí)的催淚神作”。影片在豆瓣上評(píng)分8.9分,穩(wěn)列口碑榜Top250,可見(jiàn)中國(guó)觀眾對(duì)它的喜愛(ài)。如今上映的土耳其版《七號(hào)房的禮物》雖然豆瓣評(píng)分不及原版,但7.8分也呈現(xiàn)出佳片之相。不少觀眾都反映影片“超催淚”,部分看過(guò)原版的觀眾甚至認(rèn)為土耳其版比原版更勝一籌。

            兩版各有千秋。土耳其版《七號(hào)房的禮物》加入了溫暖的太奶奶和目擊證人“獨(dú)眼巨人”等角色,以增加故事的豐富度及合理性。此外,還加入了多名獄友角色。但與韓版中獄友們多為“搞笑擔(dān)當(dāng)”不同,土耳其版幾乎刪去了所有喜劇橋段,而以人性的真善美為主打牌,專(zhuān)注走溫情路線。不少細(xì)節(jié)也更“本土化”,如案件的導(dǎo)火索——書(shū)包上的圖案,從韓版的水冰月美少女戰(zhàn)士改成了“海蒂和爺爺”故事中的小海蒂。

            片名中“禮物”一詞的意義,兩個(gè)版本也有所不同:韓版更重父女親情,女兒藝勝的到來(lái)對(duì)爸爸和獄友們來(lái)說(shuō)像是一道陽(yáng)光,她本人便是最暖心的禮物;土耳其版中奧娃給獄友們帶去的禮物,則成為喚醒這群人心中愛(ài)與自我救贖的動(dòng)力。

            翻拍片接連上映,《誤殺》是高峰

            近年來(lái),越來(lái)越多的翻拍電影出現(xiàn)在中國(guó)內(nèi)地觀眾的視野。其中,國(guó)產(chǎn)片便進(jìn)行過(guò)多次翻拍“試驗(yàn)”,如2015年上映的三部電影《重返20歲》《前任2:備胎反擊戰(zhàn)》《我是證人》便都是翻拍自韓國(guó)電影。貓眼數(shù)據(jù)顯示,這三部影片均收獲3億元左右的票房佳績(jī)。此外,2016年年初上映,由張國(guó)立、姚晨主演的《一切都好》翻拍自1990年入選戛納電影節(jié)金棕櫚提名的意大利作品《天倫之旅》,該片2009年曾推出過(guò)一部由羅伯特·德尼羅主演的美版電影。相比起來(lái),中國(guó)版口碑比另兩版略遜一籌。

            2017年的西班牙大熱懸疑片《看不見(jiàn)的客人》在中國(guó)內(nèi)地公映后口碑票房雙豐收,意大利翻拍版《死無(wú)對(duì)證》也在上個(gè)月底登陸國(guó)內(nèi)院線,但水花不大。而該片的中國(guó)版也出現(xiàn)在不久前公布的愛(ài)奇藝影業(yè)2021年片單中,目前正處于籌備階段。

            意大利電影《完美陌生人》的翻拍記錄堪稱(chēng)“壯觀”,目前已有十個(gè)國(guó)家買(mǎi)下版權(quán)。其中中國(guó)版《來(lái)電狂響》由馬麗、喬杉、田雨等喜劇大咖加盟,貓眼數(shù)據(jù)顯示,該片在2018年年底的元旦檔收獲超6億元的票房,可惜口碑方面卻遠(yuǎn)不如同年在國(guó)內(nèi)公映的意大利原版——后者迅速打入豆瓣Top250且評(píng)分高達(dá)8.5分。

            疫情前最后一批院線熱門(mén)電影之一的《誤殺》,其實(shí)也是一部翻拍作品。印度原版《誤殺瞞天記》,早在中國(guó)版《誤殺》之前便已經(jīng)印度本土先后進(jìn)行過(guò)六次翻拍?;谠鞯某晒Ω木幾尅墩`殺》獲得了不錯(cuò)的口碑;票房方面,貓眼數(shù)據(jù)顯示,疫情前的上映與疫情后的重映讓此片狂攬超過(guò)13億元。這也讓《誤殺》成為近年來(lái)翻拍片的一座高峰。

            翻拍若成了“翻譯”,便容易“翻車(chē)”

            翻拍片的出現(xiàn),從某種程度上來(lái)看是一種市場(chǎng)必然——當(dāng)原版劇本在“原產(chǎn)地”證明過(guò)票房或口碑之后,其在第二個(gè)市場(chǎng)的票房和口碑便有了一定的保障。更重要的是,在電影市場(chǎng)發(fā)達(dá)的地區(qū),翻拍片還能在一定程度上補(bǔ)充本土市場(chǎng)的劇本不足?!墩`殺》的第一編劇楊薇薇便曾在接受采訪時(shí)承認(rèn):“《誤殺》(的成功)是原版劇本的魅力,我只是作為一個(gè)合格的編劇,在做施工圖紙時(shí)打好了完備的基礎(chǔ)。”

            但從近年來(lái)翻拍片在中國(guó)內(nèi)地市場(chǎng)的表現(xiàn)看,原版的成功并不見(jiàn)得能保證翻拍版的成功,改編時(shí)如何在保留原版精華的同時(shí)進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋就粱欠氖欠癯晒Φ年P(guān)鍵。如票房口碑雙贏的《誤殺》,便在劇本改編上花了足夠工夫——雖相較原版作了較大改動(dòng),卻得到了國(guó)內(nèi)觀眾的認(rèn)可,除了票房高企,豆瓣口碑也高達(dá)7.7分,好于82%的懸疑片和78%的犯罪片。更多的翻拍片則因改編失敗而被觀眾批評(píng)為“空洞”“生硬”“炒冷飯”,如豆瓣觀眾“楊零度”認(rèn)為翻拍片《一切都好》有“公益廣告既視感”,“全程課文朗讀,空洞無(wú)物”,觀眾“朝暮雪”直言《來(lái)電狂響》是對(duì)原版的“去其精華,取其糟粕”。有網(wǎng)友總結(jié),很多翻拍片的常見(jiàn)問(wèn)題在于對(duì)原版完全照搬,雖然從角色到臺(tái)詞都進(jìn)行了“漢化”,但更復(fù)雜的“本土化”工作卻沒(méi)做足。最終,翻拍成了“翻譯”,甚至成了“翻車(chē)”的代名詞。羊城晚報(bào)記者 李麗 實(shí)習(xí)生 衛(wèi)彌萱

            版權(quán)聲明:

            1、凡本網(wǎng)注明"來(lái)源:海東日?qǐng)?bào) 版權(quán)均屬海東日?qǐng)?bào)所有,任何媒體、網(wǎng)站或單位和個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。

              

            2、已經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán)使用作品的媒體、網(wǎng)站,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來(lái)源及作者”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將依法追究其相關(guān)法律責(zé)任。

            相關(guān)新聞